9/02/2010

a grumpy uncle: your langguage, your soul?

''tue'' ''ag'' ''ap'' ''yekew'' ''nems'' ''tarox'' ''jew'' ''cgat'' ''dyer'' ''kowt'' ''cyunk'' ''plis'' '' aq''

i took a breath. re-read all the abbreviations /nomenclatures. i believed that i couldn't find it in any dictionary, nor malay, english, spanish or french! perhaps these shortforms have their own dictionary. oh man... it took me a while to understand these mainstream words that being used by the youngsters in malaysia.

perhaps among of their peers they have no problem with these words as they are communicating in the same language and same wave. well i think to seniors like me, we are hardly to understand what is the meaning for each words. sometimes i find it irritating due to digest all these bombastic words. it takes me a while or i will request for the meaning.

now, i start to understand the meaning of 'bahasa jiwa bangsa'. moreover now i understand why in early of getting the independence, our nationalists are very particular fighting for the language. as i am now in the foreign country, language is the most powerful tool not only in communication but also in conveying of your thoughts.

i think the deterioration of using the right and beautiful language not only occur in malaysia but also in other parts of the world. for example today the kids here spell water as wa er, bottle as bo er. the problems rise when they spell the words as what they say. i do hope that this problem is still under control back in malaysia.

well, i am no perfect as well. i do use the 'bombastic' words. but at the same time i try to improve my malay language. i admit that i am using 'rojak' (mix english and malay) when i speak. neither of my malay nor english is good. furthermore, at one point i forget some words in my own language. but i do hope the bombastic words will not acceptable as the main language, where these kids use it daily. i bet that teachers will have problems in correcting these kids!therefore, i think there will be a rule in my class (in the future): make sure you make me understand of each words, otherwise there will be no mark! (bingo!)

well, all of all perhaps i am getting older (sigh). grumpy and easily get irritated with the differences (which give me headache when i try to understand it). perhaps i am stuck in my own era (double sigh). but again, i think it still very important to use, enhance and preserve our own language. it shows our own identity and i am proud of it. happy 53rd independence day... i am proud to be a MALAYSIAN.

2 comments:

  1. my comment will be in Bahasa (with correct sentences and spelling) :D

    Ya! Aku juga terkadang terkelu jika berhadapan dengan situasi yang leceh dan remeh begitu. Benar! Aku juga menghadapi pening lalat yang begitu ketika aku menerima pesanan rinkas di telefon bimbit. Pesanan itu datangnya dari adikku yang berbeza umurnya dengan aku kira-kira sepuluh tahun. Otakku bekerja lebih untuk mendaftarkan ejaan bagi perkataan yang diringkaskan dan telah diubah suai dengan gaya mereka. Hah! Darahku sahaja yang menggelegak kalau aku tidak dapat menangkap apa yang sedang disampaikan.

    Memang aku akui kalau berinteraksi dengan personaliti yang berbeza era ada beberapa peraturan dan caranya. Misalnya kalau aku menghantar pesanan kepada abah aku, aku pastikan setiap perkataan dieja sempurna. Jika tidak, abahku akan tidaka akan faham sepenuhnya pesanan itu.

    Walau bagaimanapun, asimilasi bahasa mempengaruhi bahasa kita. Jangan pula menjadi perkara yang rosak bila tidak disampaikan dan diamalkan dengan cara berhemah.

    Hahahaha. Komentar aku hampir mengatasi (atau sudah mengatasi) jumlah perkataan dalam pos kali ini.

    ReplyDelete
  2. hahaha, ada beberapa kesalahan "typo". harap maaf.

    ReplyDelete